
新解、新義、包括新譯,是本書所著重的「三新」~
本書嘗試重新解釋、重新義譯《老子》。新解、新義、新譯,是本書所著重的「三新」。「新解」之意義之新,在於提出「共生」與「調中」兩概念作為重構《老子》思想的核心主軸。「新譯」之新,在於對每一章句進行意義闡述的新義譯(而不是白話的字面翻譯)。「共生」與「調中」兩個概念,是本書貫通《老子》文本與哲理的兩大主軸,完整的思想內涵與詮釋細節,將一一落實在本書對《老子》每一章句的闡述文脈。
本書針對《老子》八十一章,每一章先進行深入新解,再接續對每一章句加入較多的義理深描的新譯,希望深化一般白話翻譯的淺白限制和思想簡化,這種新義譯,重點在於對《老子》思想內涵的深度揣摩之意義翻譯。讀者可自行比較本書的新義譯,和一般白話翻譯的差異所在。